思齐(1)大任,文王之母。思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。
惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫(2)。刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
雍雍在宫,肃肃在庙。不显亦临,无射(3)亦保。
肆(4)戎疾不殄,烈假(5)不瑕。不闻亦式,不谏亦入。
注释
(1)齐:端庄貌。
(2)恫(tōnɡ):哀痛。
(4)肆:所以。
(5)烈假:害人的瘟疫。
(7)髦:俊杰,出类拔萃的人才。
译文
优雅端庄的大任,乃是周文王母亲。贤良淑德的周姜,乃是文王的祖母。太姒传承好声誉,生下许多好儿子。
文庄孝敬他祖先,先祖神灵无怨言,先祖神灵无痛苦。品行是妻子楷模,也是兄弟的榜样,管理家国皆和睦。
宫中上下很和谐,宗庙祭祀很严肃。神灵悄悄降临,孜孜不倦保太平。
故而西戎祸患绝,诸多灾害都远离。良言善策都采纳,劝谏直言虚心听。
所以成人德行俱佳,年轻人颇有成就。文王治国不懈怠,有才俊杰来投效。