瞻彼旱麓(1),榛楛济济。岂弟(2)君子,干(3)禄岂弟。
瑟彼玉瓒(4),黄流在中。岂弟君子,福禄攸降。
鸢(5)飞戾天,鱼跃于渊。岂弟君子,遐不作人。
清酒既载,骍牡(6)既备。以享以祀,以介景福。
瑟彼柞棫,民所燎(7)矣。岂弟君子,神所劳矣。
莫莫葛藟,施(8)于条枚(9)。岂弟君子,求福不回。
注释
(1)旱麓:旱山山脚。
(2)岂(kǎi)弟(tì):“恺悌”,和乐平易。
(3)干:求。
(4)玉瓒(zàn):圭瓒,天子祭祀时用的酒器。
(5)鸢(yuān):鸟名,即老鹰。
(6)骍牡:红色的公牛。
(7)燎:焚烧,此指烧柴祭天。
(8)施(yì):伸展绵延。
(9)枚:树干。
译文
遥望旱山的山脚,榛树楛树漫山遍野。温和恭敬的君子呀,求得福禄和乐美好。
光泽亮丽的圭瓒,黄酒勺中酒水流。温和恭敬的君子呀,天降福禄和乐安康。
鸢鸟飞翔苍天上,鱼儿自在跳跃深渊。温和恭敬的君子呀,当然会培养人才。
清酒满载已摆好,红色公牛已备好。用作祭品来祭祀,祈求神灵降下福德。
柞树棫树那么茂盛,百姓砍来焚烧祭神。温和恭敬的君子呀,神灵要来把你慰问。
葛藤到处蔓延生长,缠绕枝条与树干。温和恭敬的君子呀,祈求福禄光明磊落。