大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃(1)耜(2),俶载(3)南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。
既方既皂(4),既坚既好,不稂不莠。去其螟螣(5),及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀(6)炎火。
曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀(9),以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。
注释
(1)覃(yǎn):“剡”的假借,锋利。
(2)耜(sì):原始的犁。
(3)俶(chù)载:开始从事。
(4)皂:指谷壳已生成,但还未变硬。
(5)螣(tè):吃禾叶的青虫。
(6)畀:给。
(7)有渰(yǎn):“渰渰”,阴云密布的样子。
(9)禋(yīn)祀:升烟以祭,古代祭天的典礼,也泛指祭祀。
译文
大田上种了许多庄稼,农夫为挑拣种子和修理农具而繁忙,各种准备工作已经做好。我等带着锋利的犁,前往南边的田地犁地。播下各类谷物的种子,庄稼长得高大笔直又茁壮,周王看到心满意足。庄稼谷粒已生嫩壳,籽粒坚实饱满即将成熟,田地里没有穗粒空瘪的禾也没有杂草。农民清除各类吃禾心和吃禾叶的青虫,以及吃禾根和吃禾节的害虫,以保护农田的嫩苗不被虫子侵害。祈求田间的神明爱护,将所有害虫用大火一扫而空。
天空中忽然乌云密布,雨水漫天徐徐而落。灌溉公田,也灌溉着私田。低小的穗还没有收割,这里的稻草还没有捆扎,已割而未收的禾把,遗漏的禾穗,都是孤寡之人捡去可以利用的。
周王亲自来到田间视察农忙,遇到农夫和他的妻子孩子。他们送饭到南边的田间,田官看到心中欢喜。周王在田间做野祭,摆上红牛与黑猪作为祭品,供上各类五谷杂粮。虔诚奉献给神灵,以此寻求上天降下福气安康连绵不尽。