采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘(2)。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬(3),不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙(4)。君子所依,小人所腓(5)。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏(7)。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
注释
(2)聘(pìn):探问。
(3)盬(gǔ):止息,了结。
(4)骙(kuí):雄强,威武。这里的“骙骙”指马强壮的样子。
(5)腓(féi):庇护,掩护。
(6)弭(mǐ):弓的一种,其两端饰以骨角。
(7)霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。
译文
采薇菜呀采薇菜,菜苗刚刚冒出来。说回家呀说回家,一年到头还未回。没有妻子没有家,因为北狄尚未灭。没有空暇来休憩,只因北狄犯边境。
采薇菜呀采薇菜,菜苗鲜嫩初长成。说回家呀说回家,心中烦忧不得回。忧愁之心如烈火,又饥又渴受煎熬。戍守之地总未定,无法请人送回信。
采薇菜呀采薇菜,菜苗茎秆已变老。说回家呀说回家,匆匆又到十月底。君王征战无休止,没有空暇来休憩。忧心难挨又痛苦,出征至今不能回!
远处那是什么花?原是棠棣花盛开。路上那是什么车?将帅所乘大战车。兵车已经紧随去,四匹战马气势足。岂敢随意图安定?一月之间多捷报。
驾驶四匹大雄马,战马膘肥又体健。将帅坐在马车上,卫兵在旁守护紧。四匹战马齐整整,象弭鱼服装备精。岂敢一日不警戒?北狄之犯很紧急!
想起未曾出征时,杨柳依依轻风随。如今归来沿途上,漫天雨雪催人冷。道路多阻且漫长,饥渴交加人难熬。我心伤悲甚凄凉,谁人懂得我哀伤!