王事靡盬(3),我心伤悲。

王事靡盬,不遑(5)启处。

王事靡盬,不遑将父。

王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎(8)。岂不怀归?

是用作歌,将母来谂(9)。

注释

(2)倭迟:亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。

(3)盬(gǔ):止息。

(4)啴(tān)啴:喘息的样子。

(5)不遑(huáng):无暇。

(7)栩(xǔ):柞树,也叫栎树。

(8)骎(qīn)骎:形容马走得很快。

(9)谂(shěn):想念。

译文

四匹骏马跑不停,大道曲折且漫长。难道我不想回归?君王之事无休止,徒增伤悲在我心。

四匹骏马跑不停,骆马累得直喘息。难道我不想回归?君王之事无休止,无暇在家享太平。

翩翩飞舞鹁鸪鸟,时而飞上时而下,聚集茂密柞树林。君王之事无休止,无暇尽孝老父亲。

翩翩飞舞鹁鸪鸟,时而飞行时而歇,聚集茂密杞树林。君王之事无休止,无暇侍奉老母亲。

驾着四匹大骆马,大步流星冲向前。难道我不想回归?无奈才会作此歌,将我母亲来思念。