小雅
鹿鸣
呦呦(1)鹿鸣,食野之苹(2)。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩(3)。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛(4)。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
注释
(1)呦(yōu)呦:鹿的叫声。
(2)苹:蒿草。
(3)芩(qín):草名,蒿类植物。
(4)湛(dān):深厚。
译文
小鹿鸣叫声呦呦,啃食郊外的蒿草。我有一位嘉宾到,鼓瑟吹笙来欢迎。吹笙鼓簧还不够,奉上礼品表心意。嘉宾也很喜欢我,指示大道献良策。
小鹿鸣叫声呦呦,啃食郊外的蒿草。我有一位嘉宾到,德高望重美名扬。世人楷模不轻佻,君子以他为榜样。我以美酒表敬佩,嘉宾畅饮无拘束。
小鹿鸣叫声呦呦,啃食郊外的蒿草。我有一位嘉宾到,鼓瑟弹琴来欢迎。鼓瑟弹琴还不够,其乐融融甚欢欣。我以美酒表敬佩,嘉宾心中甚欢喜。