那
猗与那与(1),置我鞉鼓。
奏鼓简简,衎(2)我烈祖。
汤孙奏假,绥我思成。
鞉鼓渊渊,嘒嘒(3)管声。
既和且平,依我磬声。
於赫汤孙!穆穆厥声。
我有嘉客,亦不夷怿。
自古在昔,先民有作。
温恭朝夕,执事有恪。
顾予烝尝,汤孙之将。
注释
(1)猗(ē)、那(nuó):形容盛大优美的样子。
(2)衎(kàn):欢乐。
(3)嘒(huì)嘒:象声词,吹管的乐声。
译文
赞叹那乐声盛大舞姿优美啊!竖起有柄的小鼓敲打起来吧!
敲打的鼓声绵延不绝,表达我对先祖的怀念。
成汤的子孙正在祭祀他的祖先,请祖先赐予我心想事成。
鼓声震撼绵延不绝,竹管吹奏优美清扬。
乐器的声音和谐纯正,伴随击磬声节奏起伏。
身为成汤的子孙身份高贵又光荣,祭祀的音乐和乐又庄严。
大钟大鼓热闹齐鸣,万人齐舞隆重欢腾。
我的好嘉宾们一起助祭,众人其乐融融喜气洋洋。
回想古老的时代,先民祭祀也是如此。
作为子孙要始终温和恭敬,祭祀祈福更要诚心诚意。
还请伟大的祖先们享用祭品,好好保佑成汤的子孙。