鸤鸠(1)在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。
其仪一兮,心如结兮。
鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。
其带伊丝,其弁(2)伊骐。
鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒(3)。
其仪不忒,正是四国。
鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。正是国人,胡不万年。
注释
(1)鸤(shī)鸠(jiū):布谷鸟。
(2)弁(biàn):皮帽。
(3)忒(tè):差错。
译文
布谷鸟在桑树上,产下雏鸟有七只。品性善良好君子,仪表德行皆一致。仪表德行皆一致,心如磐石意志坚。
布谷鸟在桑树上,雏鸟却在梅树上。品性善良好君子,腰带上绣白丝边。腰带上绣白丝边,皮帽上镶青黑玉。
布谷鸟在桑树上,雏鸟却在酸枣树上。品性善良好君子,仪表堂堂无瑕疵。仪表堂堂无瑕疵,四国之人向往之。
布谷鸟在桑树上,雏鸟却在榛树上。品性善良好君子,举国上下都推崇。举国上下都推崇,祝他长寿万万年。