鸤鸠(1)在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。

其仪一兮,心如结兮。

鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。

其带伊丝,其弁(2)伊骐。

鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒(3)。

其仪不忒,正是四国。

鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。正是国人,胡不万年。

注释

(1)鸤(shī)鸠(jiū):布谷鸟。

(2)弁(biàn):皮帽。

(3)忒(tè):差错。

译文

布谷鸟在桑树上,产下雏鸟有七只。品性善良好君子,仪表德行皆一致。仪表德行皆一致,心如磐石意志坚。

布谷鸟在桑树上,雏鸟却在梅树上。品性善良好君子,腰带上绣白丝边。腰带上绣白丝边,皮帽上镶青黑玉。

布谷鸟在桑树上,雏鸟却在酸枣树上。品性善良好君子,仪表堂堂无瑕疵。仪表堂堂无瑕疵,四国之人向往之。

布谷鸟在桑树上,雏鸟却在榛树上。品性善良好君子,举国上下都推崇。举国上下都推崇,祝他长寿万万年。