祈父(1)!予王之爪牙(2)。胡转予于恤?靡(3)所止居!

祈父!予王之爪士。胡转予于恤?靡所厎(4)止!

祈父!亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔(5)。

注释

(1)祈(qí)父(fǔ):周代执掌封畿兵马之事的高级官员,即司马。

(2)爪(zhǎo)牙:保卫国王的武士,是对武臣的比喻。《汉书·李广传》记载:“将军者,国之爪牙也。”谓祈父执掌国王爪牙之事也。现在多用作贬义。

(3)靡(mǐ)所:没有处所。

(4)厎(zhǐ):停止。一说“至也”。

(5)饔(yōng):熟食。

译文

祈父大人!我是大王的亲卫。凭什么找我麻烦?害我居无定所漂泊在外!

祈父大人!我是大王的心腹。凭什么找我麻烦?害我征伐打仗流离失所!

祈父大人!您不能明辨是非。凭什么找我麻烦?让我家中老母没有热饭吃。