****(1)上帝,下民之辟(2)。疾威上帝,其命多辟。天生烝民,其命匪谌(3)。靡不有初,鲜克有终。
文王曰咨,咨女殷商!曾是强御,曾是掊克(4)。曾是在位,曾是在服。天降滔德,女兴是力。
文王曰咨,咨女殷商!而秉义类,强御多怼(5)。流言以对,寇攘式内。侯作侯祝,靡届靡究。
文王曰咨,咨女殷商!女炰烋(6)于中国,敛怨以为德。不明尔德,时无背无侧。尔德不明,以无陪无卿。
文王曰咨,咨女殷商!天不湎(7)尔以酒,不义从式。既愆(8)尔止,靡明靡晦。式号式呼,俾昼作夜。
文王曰咨,咨女殷商!如蜩(9)如螗(10),如沸如羹。小大近丧,人尚乎由行。内奰(11)于中国,覃及鬼方。
文王曰咨,咨女殷商!匪上帝不时,殷不用旧。虽无老成人,尚有典刑。曾是莫听,大命以倾。
文王曰咨,咨女殷商!人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世。
注释
(1)****:**不守法制的样子。
(2)辟(bì):君王。
(3)谌(chén):诚信。
(4)掊(póu)克:聚敛,搜刮。
(5)怼(duì):怨恨。
(6)炰(páo)烋(xiāo):同“咆哮”。
(7)湎:沉湎,沉迷。
(8)愆(qiān):过错。
(9)蜩(tiáo):蝉。
(10)螗:又叫蝘,一种蝉。
(11)奰(bì):愤怒。
译文
天帝**无仁义,他是统领人间的主宰。天帝暴虐又凶残,天命无常多邪僻。上天生养黎民百姓,命途多变难确定。凡事开头都很好,能够坚持到最后却罕见。
文王感慨又叹息,殷商天命无常。执政暴虐强横无道,横征暴敛贪得无厌。身居高位傲慢无德,仗势欺人猖狂肆意。天降殷商无德之人,群臣助长暴君恣意横行。
文王感慨叹息,殷商天命无常。选贤任用良善之辈,结果招来怨恨嫉妒。听信谗言谣言四起,强盗贼寇占据朝廷。他们诅咒忠良陷害好人,无休无止惹祸端。
文王感慨叹息,殷商天命无常。纣王嚣张咆哮于国中,聚敛怨言自以为有德。你无德无道众叛亲离,身边臣子多背叛。你没有知人之明,所以没有好公卿。
文王感慨叹息,殷商天命无常。上天不许你嗜酒,你却肆意纵欲真嚣张。行为举止满是过错,昼夜不停喝酒享乐。大呼小叫成何体统,日夜颠倒荒废政务。
文王感慨叹息,殷商天命无常。百姓悲叹如蝉鸣,民意沸腾民怨四起。大小官员都背叛,纣王依然故我不管不顾。天下之人皆愤怒不已,怒火蔓延至远方。
文王感慨叹息,殷商天命无常。不是老天爷不善良,是你自己不守规矩不遵循天道。即便没有德高望重的老臣在身边,还有律法可依循。忠言逆耳不听劝谏,国运颓唐即将倾覆。
文王感慨叹息,殷商天命无常。古人有这么一句老话:大树倒地树根出土,枝叶虽尚未损伤,可树根毁坏就难以生长。殷商之鉴近在眼前,夏桀灭亡更是前车之鉴。