交交桑扈(1),有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。

交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。

之屏之翰,百辟(2)为宪。不戢(3)不难(4),受福不那(5)。

兕觥(6)其觩(7),旨酒思柔。彼交(8)匪敖(9),万福来求。

注释

(1)桑扈:鸟名,即青雀。

(2)百辟:诸侯。

(3)戢(jí):克制。

(4)难:通“傩”,行有节度。

(5)那(nuó):多。

(6)兕(sì)觥(gōng):牛角酒杯。

(7)觩(qiú):弯曲的样子。

(8)交:“儌(jiǎo)”的假借,侥幸。

(9)敖:通“傲”,傲慢无礼。

译文

青雀叫喳喳,它的羽毛有纹彩。君子们欢聚一堂,受到老天的护佑。

青雀叫喳喳,它的颈部有纹彩。君子们欢聚一堂,都是天下的保障。

国家保障与栋梁,各国诸侯的榜样。克己复礼有仁义,承受福德难计算。

犀牛角杯来喝酒,美酒香甜又柔和。不存侥幸不傲慢,万般福气自然来。