交交桑扈(1),有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。
交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。
之屏之翰,百辟(2)为宪。不戢(3)不难(4),受福不那(5)。
兕觥(6)其觩(7),旨酒思柔。彼交(8)匪敖(9),万福来求。
注释
(1)桑扈:鸟名,即青雀。
(2)百辟:诸侯。
(3)戢(jí):克制。
(4)难:通“傩”,行有节度。
(5)那(nuó):多。
(6)兕(sì)觥(gōng):牛角酒杯。
(7)觩(qiú):弯曲的样子。
(8)交:“儌(jiǎo)”的假借,侥幸。
(9)敖:通“傲”,傲慢无礼。
译文
青雀叫喳喳,它的羽毛有纹彩。君子们欢聚一堂,受到老天的护佑。
青雀叫喳喳,它的颈部有纹彩。君子们欢聚一堂,都是天下的保障。
国家保障与栋梁,各国诸侯的榜样。克己复礼有仁义,承受福德难计算。
犀牛角杯来喝酒,美酒香甜又柔和。不存侥幸不傲慢,万般福气自然来。