唯之与阿[1],相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒[2]兮,其未央[3]哉!众人熙熙[4],如享太牢[5],如春登台[6]。我独泊[7]兮其未兆[8]。沌沌[9]兮,如婴儿之未孩[10];乘乘[11]兮,若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!俗人昭昭[12],我独昏昏。俗人察察[13],我独闷闷[14]。澹[15]兮其若海,漂兮若无止。众人皆有以,而我独顽似鄙。我独(欲)异于人,而贵食母[16]。
【注释】
[1]唯(wěi):唯唯诺诺,恭敬地答应,声音低,用于晚辈回答长辈;阿:怠慢地答应,声音高,用于长辈回答晚辈。
[2]荒:广漠、遥远。
[3]未央:取自《诗.小雅.庭燎》的诗句:“夜如何其?夜未央。”意思是未尽、不尽。
[4]熙熙:熙,和乐;熙熙,形容众人纵情玩乐、兴高采烈的样子。
[5]太牢:古人祭祀,牛、羊、猪三者齐全称为太牢,此处指具备太牢规模的丰盛宴席。
[6]如春登台:如同春天登上孕育美景的高台。
[7]泊:淡泊、恬静。
[8]兆:征兆。
[9]沌沌:混沌,不清楚。
[10]孩:同“咳”,模拟婴儿的笑声。
[11]乘乘,一作“儽儽(léi)”,颓丧困顿貌。
[12]昭昭:形容人聪明光明。后面的“昏”形容人愚钝昏暗。
[13]察察:心明眼亮。
[14]闷闷:糊涂不清。
[15]澹(dàn):辽远广阔。
[16]食母:用母比喻“道”,食母即守道。
【译文】
应诺和呵斥,差距有多远?美好与丑恶,相差有多少?众人畏惧的,不能不畏惧。“道”广漠,遥远,没有尽头啊!众人像赴盛宴一样熙熙攘攘、兴高采烈,又像在春天里登台远眺(美景)。而我却在毫无征兆之际独自淡泊宁静,混混沌沌,就像还不会笑的婴儿;颓丧困顿,好像找不到归宿。众人都有所剩余,而我却像被遗漏(什么也没有)。我内心就是一个愚蠢的人啊!众人聪明有光彩,只有我愚笨昏昧。世俗之人心明眼亮,只有我糊糊涂涂。我的思维像大海一样辽远广阔,四处漂流,好像不会停下。众人都有各自的才干,而我却冥顽不灵,没有见识。我想独与众人不同,却又必须坚守天地的大“道”。
【阐释】
老子问“唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何”,是在从辩证法的角度说明:贵贱善恶、是非美丑的价值判断都是相对的。既是辩证的存在,就有对立统一。相对的概念会随着环境互相转变。因为会转变,所以不能长久把持,如果执意长久把持,就会“执者失之(第二十九章)”。所以“人之所畏,不可不畏”。这里的“人”不是普通的大众,是老子想象出来的一个已经得道的某个人。接下来,老子通过将自己的心态与世俗之人的心态对比,表面是以“我”的口吻自嘲,实则是揭露社会上层追逐物欲的贪婪之态。“我”既指老子本人,更是一类人,他们期望得道,在实现自己的抱负时安然处世。“众人”“俗人”都是上层社会追逐物欲的人。老子开头的问话,也是说给他们的。从这些对比中,也能看出老子愤世嫉俗的意味。
老子在本章以“我”自称,说自己泊兮其未兆、若无所归、愚人之心、我独若昏,似是在自嘲,其实是反讽。表面上是在贬低自己,说自己低能、糊涂、没有本领,其实是从反面贬低社会上的某些人。最后一句,老子才说出他的正面意见:他和别人的不同之处,在于得到了“道”。