何草不黄?何日不行?何人不将,经营四方?
何草不玄?何人不矜(1)?哀我征夫,独为匪民。
匪兕(2)匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。
有芃(3)者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。
注释
(1)矜(guān):通“鳏”,老而没有妻子的男人。
(2)兕(sì):犀牛。
(3)芃(péng):兽毛蓬松。
译文
什么草儿不枯黄?什么日子不奔忙?什么人能不从征,奔波劳碌走四方?
什么草儿不变黑?什么人能有老婆?可怜我等出征者,完全不被当作人。
不是犀牛不是虎,穿梭旷野不停歇。可怜我等出征者,不分昼夜无空闲。
狐狸全身毛茸茸,来往穿梭深草丛。我们坐在征车上,一路不停在征途。